龙de船人

 找回密码
 立即注册

手机登录 微信登录 QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

查看: 5930|回复: 19
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

“邮轮”,是错的?

[复制链接]
跳转到指定楼层
主题
发表于 2019-10-28 09:14 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
10月27日,龙船发布了《邮轮?游轮?傻傻分不清》,有船友在评论区回复:全国科学技术名词审定委员会主办的《中国科技术语》学术季刊2019/4,刊载一篇文章,比较全面地、历史地,结合相关英译规范国家标准和国际情况,对"客船″,"邮船","游船”称谓进行了剖析,呼吁各方要规范使用汉语言文字,而不是五分快三"约定俗成″能解释的。


小编找到了上述船友说的文章——《当代海上“客船”究竟是“邮船”还是“游船”?》(中国科技术语 2019年4期),作者:周新民

以下为全文:

摘 要:文章在简述了世界邮轮发展历史的基础上,回顾了船舶行业内的专家和同行对“邮轮”一词被滥用于当代海上旅游业的现状,相继发出了船舶行业专业人士的声音,但多年来收效甚微。笔者再次呼吁,船舶行业用语应与时俱进,规范使用船舶名词——“海上旅游客船”。


关键词:海上旅游;客船;游船;游轮;邮轮

2018年7月,上海主流媒体纷纷在头版报道“中共上海市委关于面向全球面向未来 提升上海城市能级和核心竞争力的意见”,其中有“大力促进邮轮全产业链发展,推进国际邮轮母港建设”。

但“邮轮”一词产生于特定的历史阶段,并随着时代的发展渐渐退出了历史舞台。目前,“邮轮”一词已不是规范的行业用语,新闻传播更要使用规范的船舶名词——“海上旅游客船”,而“游轮”只是俗称。对此,相关主管部门也应尽到管理义务。

一、轮船、邮轮和游轮发展简史

车轮舟:现代轮船的始祖。车轮舟(亦称“车轮舸”“轮桨船”“车船”“车轮战舰”等),据文献记载,早在汉代,以水力推动的水排、水车、水碓(舂米工具)、水磨、水碾等相继出现,及至魏晋南北朝,车轮舟已见萌芽。宋司马光在《资治通鉴》中记载:东晋末年,刘裕部将王镇恶由黄河乘车轮舟“溯渭(水)而进,舰外不见有(行船)人。北土素无舟楫,莫不惊以为神”。王军舟舰既不挂帆也不运桨,身在舱内的士卒脚踏木轮驱船前行。这是世界上首次出现桨轮船的生动记录,为科技史家所公认。《南齐书·祖冲之传》中记载“又造千里船,于新亭江(今南京附近)试之,日行百余里”。这种“不因风水、施机自运”的千里船,便是车轮舟。

明轮船:轮船之名源于唐代。西方的工业革命碰上了流传千古的东方车轮舟,在1835年英国人史密斯(Smith)发明船舶螺旋桨推进之前,船舶推进主要依靠明轮。明轮起初是指明轮推进器,将利用明轮转动带动叶片拨水来推进的船舶称“明轮船”,后来就简称“明轮”或“轮船”。明轮推进器的前身是人力等带动的轮桨,它的历史长达数百年。明轮推进器与桨、橹等船舶推进工具相比,前进了一大步,但是,结构笨重,效率低,故在一百多年前开始被船用螺旋桨取代,且简称“轮船”。

邮轮:在世界航空运输业出现前,跨洋的邮件、包裹、旅客皆通过海上定线或定期航行的大型客运轮船到达目的地,故将其称“邮船”或“邮轮”。如1913年竣工的澳大利亚皇后号邮轮(R.M.S. Empress of Australia)①,该船中部是客舱,艏部和艉部是货舱,前后两大桅杆上配有装卸货物用的多根起吊货杆。但是随着航空运输业的出现与发展,这种跨洋的“载货搭人”邮轮在20世纪80年代中期已基本退出历史舞台。值得一提的是,過去也有纯用于运输邮件的邮件船或邮务艇(stage boat),一般都由邮政部门拥有。如在20世纪初,上海到汉口的长江沿线上就有专运邮件的“邮务艇”——上海邮政的“鸿飞”号邮务艇。

海上游轮:供旅游者在海上旅游观光活动乘坐的船只。在船舶名词中,游轮应称“旅游客船”,简称“游船”,俗称“游轮”。

游轮可分为远洋型游轮、近岸型游轮和河湖型游轮。各种游轮具有不同的功能,同时也面向不同层次的顾客。 远洋型游轮具有单体规模大、设施功能全、整体档次高等特点;近岸型游轮是一种复合型产品,规模中等,有中端或中高端旅游产品,短程、有特色;河湖型游船,单体规模小,短程产品,面对大众化市场。

20世纪二三十年代,远洋客轮提供更多的娱乐消遣活动和更周到的服务。20世纪,所有现代工业的新式动力机器都用在了游轮上,而到20世纪中叶,西方发达国家在第三产业中衍生出游轮母港,解决了游轮的停泊难题后,游轮得到了更为蓬勃的发展。

中国的游轮起步较晚,到20世纪50年代国内才出现游轮。20世纪50—70年代都属于中国游轮发展的萌芽阶段,20世纪80年代到90年代上半期都属于起步阶段。从90年代后半期到现在,为加速发展期。

二、国内“邮轮”热已“愈演愈烈”

世界上,“邮轮”早已成历史。近年来,却在中国的海运、旅游界掀起热潮,甚至进入造船界、政府部门的行业发展规划文件及媒体报道中,“邮轮”热已“愈演愈烈”,在各类媒体上已成为高频率的用词。这里首先回顾一下近年来“邮轮”一词在政府行业发展规划等文件中出现的情况。

2005年,在国家发展和改革委员会第40号文件 《产业结构调整指导目录(2005年本)》中,列有“二十二、水运14.国际邮轮运输”;2008年,国家发展改革委员会发布了“关于印发促进我国邮轮业发展的指导意见的通知”(发改交运[2008]1675号);2009年,在《国务院关于推进上海加快发展现代服务业和先进制造业建设国际金融中心和国际航运中心的意见》(国发〔2009〕19号)文件中提出:促进和规范邮轮产业发展;2015年8月,國务院办公厅发布了国办发〔2015〕62号文件,即《国务院办公厅关于进一步促进旅游投资和消费的若干意见》(以下简称《意见》),指出,“要推进邮轮和游艇旅游产业发展”。

此外,“邮轮”一词在船舶行业也有较高的热度。2015年12月1—4日在上海举行“中国国际海事技术学术会议和展览会”(简称“第18届中国国际海事会展”)期间,上海外高桥造船有限公司副总经理、上海江南长兴重工有限责任公司总经理陈军在高级海事论坛上向中外专家做了“贯彻国家战略履行央企责任——全力打造民族品牌豪华邮轮”的主题报告;2015年11月27日出版的《中国船舶报》(T11版)为第18届中国国际海事会展宣传,整版刊登了记者的特别报道——《豪华邮轮国产化:开启不寻常的征程》。

2017年12月,在上海举行的第19届中国国际海事会展高级海事论坛,还特地增加了“豪华邮轮”专场学术报告研讨活动。

2018年7月5日,《解放日报》《文汇报》等上海主流媒体纷纷在头版报道“中共上海市委关于面向全球面向未来提升上海城市能级和核心竞争力的意见”,其中有“大力促进邮轮全产业链发展,推进国际邮轮母港建设”。

在政府文件,在行业报刊、高端展会及论坛上,“邮轮”一词都有如此热度,难怪各主流媒体也争相用之。只要在百度上键入“邮轮”一词,就会搜索到约134万个相关结果,可见“热度”之高。

三、“邮轮”并非规范的行业用语

对于“邮轮”是否是规范的行业名词术语,近20年来,笔者与少数行业内专家学者一直是持否定态度的。

早在1998年初,作为一名船舶行业的老工程师、专业情报研究者,笔者就很关注“邮轮”一词的用法了。当时,为介绍世界大型旅游客船的发展及建造情况,笔者汇总了2000年前世界上有实力的大型航运公司订造的6万总吨以上的旅游客船的建造计划,以反映海上旅游客船的大型化动向。并根据外文资料,撰写了专业综述《世界海上旅游客船的大型化新动向》[1]。在定稿前,对于究竟是用“邮轮”还是用“海上旅游客船”一词是很犹豫的。查遍学校图书馆收藏的中外文专业词典、行业术语手册、百科全书等工具书,并参考了相关的中外专业文献后,经再三斟酌,最后定稿为“海上旅游客船”。

2010年左右,“邮轮”一词逐渐在各类主流媒体上“热”了起来,并被政府官员、行业主管部门广泛引用,“邮轮”再一次引起了笔者的注意,并对其进行考据。在上海图书馆,查阅了经全国科学技术名词审定委员会审定公布,由科学出版社出版的《船舶工程名词》(1998)[2]《海峡两岸船舶工程名词》(2003)[3]及国防出版社出版的《船舶名词术语》(1979)[4]等船舶名词手册,发现这些规范的行业用语中并没有收录“邮轮”一词。

笔者还咨询了当年曾到北京参加《船舶工程名词》出版前审核会议的江苏科技大学原船舶海洋工程系李副主任,他也确认了《船舶工程名词》(1998)中并无“邮轮”一词。

此外,由中国造船工程学会和上海交通大学主编国防工业出版社出版的《船舶工程辞典》(1988)[5]中,虽有词例“邮船(mail ship)”,但在介绍中也指出,“20世纪60年代后随着航空事业的发展它渐趋衰落,现多数已改为不定期的长途旅游船”。

毋庸置疑,在当下,“邮轮”确是不规范的用语。 它有悖于全国科学技术名词审定委员会和中国造船工程学会负责的船舶工程名词审定,有悖于国家语言文字工作的相关规定,不得不说,这是汉语言文字应用中典型的倒退案例,影响广泛,值得各界重视。

2010年9月末,笔者撰写的《“邮轮”已驶入历史》[6]稿件一发出,立即被语言学家、《咬文嚼字》主编郝铭鉴先生重视,并很快就在《咬文嚼字》杂志上刊出。

笔者在微博上也常与郝铭鉴先生互动,他对“邮轮”热的看法,可谓一语中的。

@郝铭鉴: 邮轮和游轮之争。同为大型客轮,邮轮兼营邮运,游轮则专事旅游。前者乘的是旅客,后者乘的是游客。邮轮曾大放异彩,但随着航空业的发展,1985年法国法兰西号退出大西洋航线,邮轮时代已经结束。

@郝铭鉴 : 游轮谁都懂,邮轮不一定都懂。凡是不懂的东西都有神秘感,有了高附加值。于是该用游轮的地方都用了邮轮,趋之若鹜。

其实,在船舶行业内也不乏与笔者有相同见解的同行专家,对“邮轮”一词在当代海上旅游行业的“滥用”表示了极大的忧虑。 2003年,大连海事大学的时培育在《科技术语研究》(现《中国科技术语》)发文[7],指出“邮轮”用词的不科学性。在同期的《科技术语研究》还刊登了曾任华中工五分快三(现华中科技大学)船舶海洋工程系主任、国务院学位委员会第一和第二届学科评议组成员、中国造船工程学会原常务副秘书长程天柱[8]的文章,认为用“邮轮”一词值得商榷。文中叙述了“邮轮”一词的起源,并明确指出,“邮轮”已为过去的名词,而现在当用“客船”。就连以“战争史研究”著称的阎京生主编,也颇有见地发表了《邮轮与游轮:从交通手段到生活方式》[9]。

事实上,从概念或功能、规模等方面来说,昔日“载货搭人”的“邮轮”与当代“海上旅游客船”,已不能相提并论,不用“海上旅游客船”这一规范的名词,却趋之若鹜使用“邮轮”一词,无疑是汉语用词“形、声、义”的倒退。即便使用俗称“游轮”一词也比用“邮轮”恰当得多。

据中国航运、旅游行业内部不成文的说法,“游船”特指航行于内河的小型游览客船,“游轮”特指长江等大江上的中型旅游客船,“邮轮”特指海上大型豪华旅游客船。但笔者在官方出版的航运业名词中并没有找到这样的分类。

四、cruises是“游”,不是“邮”

休闲度假起源于欧美,对于国人来说是不折不扣的舶来之品。航运公司的英文名称为cruises,进入中国市场后,怎么翻译呢?

英文单词cruise(单数形式)原义是:巡航,巡游,游弋。比如,巡航导弹的英文翻译是cruise missile。cruise ships译成中文就是“游船”或“游轮”。

但是,当下不少国外的cruises公司名称的中文译名是“邮轮”公司,值得商榷。“邮”是指邮政、信函、包裹等意思(英文為mail,post)。当然事出有因,在20世纪初,由于飞机技术尚不成熟,海船是跨洋出行是重要的交通方式,这些以载人为主的船舶配备了良好的住宿,以便人们在船上度过漫长的跨洋航行时间。大家熟悉的“泰坦尼克”号就是其中之一。远洋客船的航速比货船快,所以跨洋的邮件、包裹主要选择客船来运输,当时这些船舶被部分翻译前辈译为“邮轮”,还是可以理解的。但随着飞机技术的成熟和成本的降低,作为交通工具的“邮轮”早已退出了历史的舞台。正如中国铁路建设的快速发展,铁路客运业的燃煤燃油的传统“火车”大都被淘汰,相继被电力驱动的“动车”“高铁”“磁悬浮”列车等称谓所取代。近年来,铁路客运业还推出了半个月左右的“旅游专列”,“旅游专列”就不是传统意义上的从甲地到乙地的交通工具了,而是以“旅游”为宗旨的“旅游产品”。

现代的cruise ships是“海上流动的度假村”,配备了自助餐厅、酒吧、咖啡厅、影剧院、健身房、泳池以及各种游乐设施的船舶。它是以旅游目的地为航行目标,以娱乐和休闲为主的大型游船,其功能早已超越了作为客货运输的交通工具。

我们乘坐现代豪华cruise ships是去海上休闲度假旅游,是船上的“游客”,而不是“信函或包裹”。因此,我们应与时俱进,现代 cruise ships的中文翻译应为“旅游客船”或简称“游船”“游轮”。

五、近代历史文献佐证

笔者跨进船舶行业也有半个世纪,50多年前,就爱跑图书馆,爱看报刊。记忆中,昔日“邮轮”鲜见报端。晚清和民国时期的情况又怎么样呢?

计算机数据库技术和互联网的发展,为我们提供了方便。我们在相关图书馆甚至家中,就能检索老旧期刊全文数据库,就可以在线阅读所需要的古旧文献。如备受史学爱好者和研究人员青睐的“大成故纸堆”网(原名“老旧期刊全文数据库”),它收录了清末自有期刊以来到1949年,中国出版的7000余种报刊,共13万余期,180余万篇文章。

笔者用“邮轮”“客轮”“游船”等主题词在“大成故纸堆”里检索,结果如表1所示。

由以上统计可知,“轮船”在数据库中则高达21 300篇次,而“游轮”则是0篇。从载客兼装部分货物方面来说,“客轮”“班轮”或“客船”的称谓为主流。“邮轮”实质上也是“班轮”,在1932年、1941年的报刊中仅各出现过1篇事关“邮轮”的信息,也佐证了这一史实。令人惊讶的是浏览34篇相关“游船”的篇目,发现“游船”类既包含公园内的小型游览休闲船,也包括大型的海上“环(球)游船”,也就是当代所谓的“海上旅游客船”。

如1930年《航业周刊》以《环(球)游船之巨量食品》为题,报道了昌兴轮船公司的澳大利亚皇后号载客331人做环球海上旅游,其装载的“巨量食品”“令人咋舌”[10]。

如1935年《海王》第8卷第13期以《美国将建十万吨轮船二艘》为题,报道了合众国轮船公司打算订造十万吨级巨型客船,客房5000个,床位12 000个[11]。

这两例“环球海上旅游”报道为我们提供了海上旅游客船在20世纪30年代就被称为“游船”或者“客船”,并没有被称为“邮轮”的历史考据。
至于某些高校将陆上的旅游酒店服务专业、经济延伸为所谓“邮轮专业”“邮轮经济”等称谓,掩盖了“海上旅游服务专业”“海上旅游经济”的实质。笔者认为,这些称谓混淆了船舶建造、运营管理、设备维护的概念。教育部公布的普通高等学校本(专)科专业目录中并没有“邮轮管理”专业,仅有“旅游管理”和“酒店管理”专业。

六、各方有责为“海上旅游客船”正名

综上所述,无论是旅游业还是水运业、船舶制造业,行业用语应科学、规范,统一,应与时俱进。20年来,笔者通过相关报刊、新媒体等,不懈努力为“海上旅游客船”正名,也多次向各级专业学会、海事展览会、熟识的高校专业教师、国企船舶制造业高管发出声音。

近年来,“邮轮”更是不断被“升温”,“热度”越来越高。令人担忧的是,各行业主管部门、专家竟在为已成为历史的“邮轮”推波助澜增加“热度”,是不是有误导国民之嫌?岂知,“邮轮”之热,并不利于汉语言文字的对外传播和学习交流。

《现代汉语词典》第7版中,对“邮船”条目做了如下释义,“海洋上定线、定期航行的大型客运轮船。因为过去水运邮件总是委托这种大型快速客轮运载,所以叫邮船。也叫邮轮”[12]。遗憾的是条目编写者或编审,没有指出世界上“邮船”早已退出历史舞台这一事实。

目前语言文字工作已由教育部语言文字应用管理司负责,语言政策规划研究中心是否应该重视,组织专项调研,厘清史实,听取各界意见,认真进行评估,采取切实可行的措施,早日结束这场“邮轮热”。

注释
① Empress of Australia原译为奥斯达利亚皇后,据记载,该船1929年11月14日驶离南安普顿港,以163天的时间环游世界。
参考文献
[1]周新民.世界海上旅游客船的大型化新动向[J].造船技术,1998(3):1-4.
[2]船舶工程名词审委员会.船舶工程名词[M].北京:科学出版社,1998.
[3]海峡两岸船舶工程名词工作委员会.海峡两岸船舶工程名词[M].北京:科学出版社,2003.
[4]船舶名词术语编写组.船舶名词术语[M].北京:国防工业出版社,1979.
[5]中国造船工程学会上海交通大学.船舶工程辞典[M].北京:国防工业出版社,1988.
[6]周新民.“邮轮”已驶入历史[J].咬文嚼字,2010(11):4-5.
[7]时培育.“邮轮”当休[J].科技术语研究,2003,5(4):26-27.
[8]程天柱.从“邮轮”到“游船”[J].科技术语研究,2003,5(4):27.
[9]阎京生.邮轮与游轮:从交通手段到生活方式[N].时代周报,2014-04-24.
[10]民瑞.环游船之巨量食品[J].航业周刊,1930,1(5).
[11]美国将建十万吨轮船二艘[J].海王,1935,8(13).
[12]中国社会科五分快三语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].7版.北京:商务印书馆,2016:1583.


回复

使用道具 举报

2
发表于 2019-10-28 10:06 | 只看该作者
困扰我多年,今天终于见到说明白的啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2019-10-28 10:17 来自手机 | 只看该作者
十分透彻,费心了
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2019-10-28 13:18 | 只看该作者


回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2019-10-28 15:06 | 只看该作者
嗯!有道理!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2019-10-29 08:43 | 只看该作者
这个真好,有理有据,学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2019-10-29 09:18 | 只看该作者
请看维基百科的注解:
正因为,维基百科被屏蔽,造成许多名词的混乱叫法, 开放维基百科,对科技人员是非常必要?

“游轮(英语:Cruise Ship、Cruise Liner)亦称邮轮,是一种用于娱乐航海的客轮,航程及沿途的目的地(并不包含岸上观光)与船上的设施,都是提供旅游及娱乐的一部分。在航空交通已普及的时代,运输已不是邮轮的主要用途,虽然有的航线是单程的,但是游轮通常会将乘客送回启航的地点。兼具交通工具与住宿、餐厅的性质。[1]

严格意义上,“游轮”并非邮轮(英语:Mail Ship):后者原指与邮政机构签有合约负担邮件运送任务的轮船(邮政船),例如英国的皇家邮轮就是兼负皇家邮政邮运任务的船只,而游轮仅为休闲用船只,因此设计上大多注重娱乐设施多于航速要求。而邮运对速度的要求,邮轮必须拥有较快的航速。在19世纪、20世纪航空客运普及之前的时代,邮件合约交给那些拥有最快、最新式的船只的航运公司。如此一来,客轮兼具有邮政运输的工作。因此在中文里“邮轮”变为泛指航海客运船只的褒义词,又由于“邮轮”和“游轮”同音而变为“游轮”的同义词。随着航空业的迅速发展,客运及邮务逐渐被航空业所代替,人员运送船只逐渐变为服务于观光旅游业务,有一些邮轮在船上设有赌博设施,更有部分邮轮设有赌场,通常在公海航行时会开放给船上的赌客使用,可以避开地方法律对赌博活动的限制。现役的大型游轮中,兼为正式邮轮的只有玛丽皇后二号。”

打赏

参与人数 2金币 +6 收起 理由
黑白循环 + 5 技术指点,共同进步
留得残荷听雨声 + 1 感谢分享

查看全部打赏

回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2019-10-29 09:19 来自手机 | 只看该作者
    专业上说明白是应该的,但就此想改变‘’错别字‘’恐很难,这涉及人们的习惯认同问题。邮轮一词翻译成中文已经叫了一个多世纪了,况且人们已认知邮轮即=国际旅游船。此概念已经在人们的脑中固化。突然改成游轮是否会歧路到近海旅游船等等。就同熊猫一样,不管其原意如何这么叫和本质无异议就行并且想改也改不了。再者马路、汽车、火车等类名称现与原意都相去甚远,如果不是出现了动车、高铁等,原绿皮车一直都叫火车,老百姓还管它是‘’烧火‘’的还是‘’烧油‘’的呢。因此名称一旦被‘’定义‘’,即使与原意有违也就那样吧,只是个名称而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2019-10-29 09:22 | 只看该作者
江海直达 发表于 2019-10-29 09:18
请看维基百科的注解:
正因为,维基百科被屏蔽,造成许多名词的混乱叫法, 开放维基百科,对科技人员是非 ...

续上楼维基百科的注解:

在1950年代民航飞机成为洲际运输的主力前,从19世纪到20世纪中叶,远洋定期客货轮是人类越洋运输的主要途径,其中以跨大西洋的美国往来英国及法国的北大西洋航线最为繁忙。除了运输乘客,远洋定期轮船大多也运输邮件与货物,因此也是“邮轮”。

工业革命后,欧洲国家与海外殖民地间的联络更加紧密,各殖民母国都需要更安全的航线、更定时的运输与海外据点互通有无,海上航运定期化成为必然发展的结果。19世纪蒸汽船投入营运后,这个构想逐渐得到落实,从十九世纪后期到二次大战间,是邮轮航运的黄金时期。随着航海技术逐渐成熟,越来越多的乘客选择坐船旅行,甚至在没有工作生活需要时为了娱乐出海旅行,为了满足此类乘客的需求定期客轮里出现舒适的“头等舱”设施,邮轮开始肩负游轮功能。在1900年,阿美利坚-汉堡公司建造了第一艘专门用于游航的轮船。名为维多利亚·露易丝公主号(Prinzessin Victoria Luise),长124米,宽度16米。[2]现代游轮由此诞生。

随着飞机的诞生,到1930年代出现定期飞行航班,飞机的体积亦越造越大,航程也越来越远,可降低航空交通的成本,二次大战后喷射机的出现,航空运输的时间不但缩短,成本反而减低,后来有波音707等喷射客机投入服务,透过船运横渡海洋的旅客逐渐减少,邮轮的载客渡海用途渐渐被取代。人们只要花费乘坐远洋客船的一部分时间就可以坐飞机抵达目的地。所以船公司大多将经营重点从运输改向旅游。邮运任务也逐渐由飞机和货轮接替。尚存的许多远洋定期船改造成游船,或者由于无法经济的改造而退役,而新造的大型客船则大多是为游航设计的游船。到21世纪初,世界上有许多游轮,而只有一艘为高速跨海航行设计的远洋客轮(玛丽皇后二号)仍旧作为远洋定期客轮运作(部分时间也作为游轮运作)。而正式具有“邮政船”冠名的远洋船只只有两艘:服务跨大西洋航线的客轮玛丽皇后二号和服务圣赫勒拿岛的客货轮圣赫勒拿号。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2019-10-29 09:25 | 只看该作者
江海直达 发表于 2019-10-29 09:22
续上楼维基百科的注解:

在1950年代民航飞机成为洲际运输的主力前,从19世纪到20世纪中叶,远洋定期客 ...

续维基百科注解:
游轮清单:

冠达邮轮[编辑]
##皇家邮轮玛丽皇后二号(目前全球唯一作为远洋定期船营运的远洋客轮)
##维多利亚女王号
##伊利沙伯女王号

皇家加勒比国际游轮[编辑]
绿洲级邮轮##海洋交响号:是世界上最大的客轮,吨位228,021 英吨
##海洋绿洲号:目前全球最大、造价最高的邮轮之一
##海洋魅力号:目前全球最大、造价最高的邮轮之一
##海洋和悦号:目前全球最大邮轮
自由级邮轮##海洋自由号:2006年-2009年全球最大邮轮
##海洋自主号:建造时是全球最大游轮,前称MS Endeavour of the Seas
##海洋独立号:建造时是全球最大游轮
航行者级游轮##海洋冒险者号
##海洋探险者号
##海洋水手号
##海洋领航者号
##海洋航行者号
灿烂级游轮##海洋光辉号
##海洋珠宝号
##海洋灿烂号
##海洋旋律号
梦幻级邮轮##海洋梦幻号
##海洋幻丽号
##海洋富丽号
##海洋神话号:皇家加勒比海游轮船队中航程最长的游轮
##海洋迎风号
##海洋荣光号
君王级邮轮##海洋帝王号
##海皇号
量子级游轮##海洋量子号

前皇家加勒比游轮[编辑]
##Song of Norway:已转售,现由International Shipping Partners营运,现称MV Ocean Pearl
##Nordic Prince:已转售,现由Ocean Star Cruises营运,现称MV Ocean Star Pacific
##Sun Viking:已转售,现由中国公司营运,现称Oriental Dragon
##Song of America:已转售,现由Louis Cruises营运,现称Louis Olympia
##Viking Serenade:已转售,现由Thomson Cruises营运,现称Island Escape
##Empress of the Seas:前称Nordic Empress,已转售,现由普尔曼邮轮营运,现称MS Empress
##Sovereign of the Seas:已转售,现由普尔曼邮轮营运,现称MS Sovereign
##Island Star:已转售,现称MV Horizon

嘉年华游轮[编辑]
幻想级游轮##欣喜号
##Carnival Elation
##幻想号
##魔幻号
##Carnival Imagination
##灵感号
##乐园号
##Carnival Sensation
凯旋级游轮##命运号
##凯旋号
##成功号
精神级邮轮##传奇号
##奇迹号
##骄傲号
##精神号
征服级邮轮##征服号
##自由号
##光荣号
##自主号
##勇敢号(英语:Carnival Valor)
光辉级游轮##光辉号
梦想级游轮##梦想号
##Carnival Magic
##Carnival Breeze

前嘉年华邮轮[编辑]
假日级游轮##假日号:已转售,现由Ibero Cruises营运,现称MS Grand Holiday
##MS Jubilee:已转售并退役[3]
##Celebration:已转售,现由Ibero Cruises营运,现称Grand Celebration
Tropicale class cruise ship##海洋之梦号:已转售,现由普尔曼游轮营运,现称Ocean Dream
其他##Mardi-Gras (ship):已转售并退役
##SS Carnivale:已转售并退役
##Festivale:已转售并退役

迪士尼邮轮[编辑]
##迪士尼魔法号
##迪士尼奇妙号
##迪士尼梦想号
##迪士尼幻想号

赫伯罗特游轮[编辑]

途易的子公司
##汉萨同盟号
##不来梅号
##哥伦布号
##欧洲号

途易游轮[编辑]

途易与皇家加勒比邮轮合组而成。
##迈希夫一号:前称名流银河号(Celebrity Galaxy)
##迈希夫二号:前称名流水星号(Celebrity Mercury)

丽星邮轮[编辑]
##宝瓶星号:以台湾基隆港为母港
##天秤星号:以中国海南省海口为母港
##双鱼星号:以香港为母港
##双子星号:以新加坡为母港
##大班号:以包船方式营运
##白羊巨星号:闲置中
##金牛巨星号:闲置中
##双子星号:已出售MS Gemini
##金牛星号:已出售
##白羊星号:已出售,现称MS Saga Sapphire
##人马星号:已出售
##人马巨星号:已出售
##山羊星号:已出售
##山羊巨星号:已出售
##诺唯真之星I号:已出售
##SuperStar Express:已出售

诺唯真邮轮[编辑]
##诺唯真之勇号
##诺唯真之晨
##诺唯真喜悦号
##诺唯真之星号
##美国之傲号
##诺唯真太阳号
##诺唯真天空号
##诺唯真明珠号
##诺唯真宝石号
##诺唯真翡翠号
##诺唯真爱彼号
##诺唯真珠宝号
##诺唯真逍遥号
##诺唯真遁逸号

P&O邮轮营运[编辑]

地中海会旅行社[编辑]
##Club Med 2:一艘五桅游轮,依靠电脑全自动控制

普尔曼邮轮[编辑]
##MV Zenith:已转售,现由精致游轮营运

润峰邮轮[编辑]
##海洋之梦号

星梦邮轮[编辑]
##云顶梦号
##世界梦号
##探索梦号

水晶邮轮[编辑]

红色斧头号

公主邮轮[编辑]

嘉年华游轮集团的子公司 共19艘
##帝王公主号,公主邮轮旗下的帝王级邮轮
##皇家公主号,公主邮轮旗下的帝王级邮轮
##盛世公主号,公主邮轮旗下的帝王级邮轮
##星空公主号,公主邮轮旗下的帝王级邮轮
##奇缘公主号,公主邮轮旗下的帝王级邮轮
##钻石公主号,公主邮轮旗下的钻石级邮轮
##蓝宝石公主号,公主邮轮旗下的钻石级邮轮
##加勒比公主号,公主邮轮旗下的超至尊级邮轮
##皇冠公主号,公主邮轮旗下的超至尊级邮轮
##红宝石公主号,公主邮轮旗下的超至尊级邮轮
##翡翠公主号,公主邮轮旗下的超至尊级邮轮
##星辰公主号,公主邮轮旗下的至尊级邮轮
##至尊公主号,公主邮轮旗下的至尊级邮轮
##黄金公主号,公主邮轮旗下的至尊级邮轮
##珊瑚公主号,公主邮轮旗下的珊瑚级邮轮
##海岛公主号,公主邮轮旗下的珊瑚级邮轮
##太阳公主号,公主邮轮旗下的太阳级邮轮
##碧海公主号,公主邮轮旗下的太阳级邮轮
##太平洋公主号,公主邮轮旗下的探险级邮轮

歌诗达游轮[编辑]
##歌诗达维多利亚号
##歌诗达协和号(沉没报废)
##歌诗达迷人号
##歌诗达爱兰歌娜号
##歌诗达幸运号
##歌诗达经典号
##歌诗达新经典号
##歌诗达新浪漫号

其他[编辑]
##中华之星:前称亚洲之星、Radisson Diamond[4][5]
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2019-10-29 09:48 来自手机 | 只看该作者
"游轮(英语:Cruise Ship、Cruise Liner)亦称邮轮,是一种用于娱乐航海的客轮,航程及沿途的目的地(并不包含岸上观光)与船上的设施,都是提供旅游及娱乐的一部分。在航空交通已普及的时代,运输已不是邮轮的主要用途,虽然有的航线是单程的,但是游轮通常会将乘客送回启航的地点。兼具交通工具与住宿、餐厅的性质。[1] "
维基百科说得好,游轮,也称邮轮,几十年来,国人对这种功能的船舶的约定俗成的称呼成邮轮,或学究称游轮,我认为都没错。就如,出租车,计程车,的士,也是类似的情形,再如,动车,高铁,大家都知道是电力驱动的火车,比如说现在有人对你说,我乘火车去北京,你的第一反应是他乘高铁,或动车去北京,除非言者强调乘慢车普快或特快或绿皮慢车。再如,我们大陆称国宝熊猫,台湾人民乘猫熊,都是对的,不会混淆。以前,媒体这个名称,对国人比较陌生,现在都清楚,不但指报社,电视台,广播电台,网络平台,网站,甚至指自媒体。
我觉,称邮轮,或游轮都没错。几位教授,强调称游轮,写成文章,赚了稿费,也就得了,还是多花时间在学术课题上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
发表于 2019-10-29 12:07 | 只看该作者
江海直达 发表于 2019-10-29 09:48
"游轮(英语:Cruise Ship、Cruise Liner)亦称邮轮,是一种用于娱乐航海的客轮,航程及沿途的目的地(并不 ...


再举个例子, 关于手机的叫法, 连英文都有几个,而且不同地域叫法还有差异。从而说,教授们纠结于“邮轮”或”游轮” 没有实际意义, 不影响国计民生和科学定位或标准。

手机流行名称变迁


年份:
1995年-1996年/香港: 流动电话 手提电话 行动电话 随身电话 移动电话 移动电话  
1996年-1997年/澳门: 流动电话 手提电话 行动电话 随身电话 大哥大 移动电话  
1997年-1998年/台湾: 手提电话 流动电话 行动电话
大哥大 随身电话 手机 移动电话  
1998年-1999年/新加坡: 手提电话 流动电话 行动电话 流动电话 手机 移动电话  
1999年-2000年/上海: 流动电话 手机 行动电话 手机 手机 手机  
2000年-2001年 流动电话 流动电话 手机 手机 手机 手机  
2001年-2002年/北京: 手机 手机 手机 手机 手机 手机  

备注 :
英文:mobile phone   hand phone  handphone  cellphone  cell phone   mobilephone  smartphone:
按老学究,现在用上3G4G甚至5G网络的,都应叫智能手机(smartphone),但大陆劳苦大众都愿意叫手机,简单嘛,虽然港澳台大众仍愿意称移动电话。


回复 支持 反对

使用道具 举报

13
发表于 2019-10-29 14:53 | 只看该作者
CCS都出《邮轮规范》2017了
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
发表于 2019-10-29 15:37 来自手机 | 只看该作者
留得残荷听雨声 发表于 2019-10-29 09:19
专业上说明白是应该的,但就此想改变‘’错别字‘’恐很难,这涉及人们的习惯认同问题。邮轮一词翻译成 ...

同意刘教授观点,一锤定音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2019-10-29 16:01 | 只看该作者
专门登陆,我站残荷观点。有些咬文嚼字有意义,有些则没必要,既然根深蒂固又不产生实际影响,随大众也无不可,其实有很多词在一次次用错后,可能会被收录到辞典,成为正确的词。与其把时间浪费在这个字眼表面上,不如好好整理一下邮轮发展起源,或者是想想邮轮产业链的布局发展,从建造、港口、运营及市场的一体化发展。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
发表于 2019-10-29 16:56 | 只看该作者
留得残荷听雨声 发表于 2019-10-29 09:19
专业上说明白是应该的,但就此想改变‘’错别字‘’恐很难,这涉及人们的习惯认同问题。邮轮一词翻译成 ...

说得是啊!
哪就把“平台unit”也改改吧!实际上就是指“那小玩意儿”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17
发表于 2019-10-30 12:12 来自手机 | 只看该作者
教授们,将cruise ship 称“”海上旅游客轮”,是教授们本来不蛋痛,硬是要抓挠蛋蛋,而蛋痛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

18
发表于 2019-10-30 17:17 | 只看该作者
约定俗成的东西,邮轮叫习惯了。好比long time no see...
回复 支持 反对

使用道具 举报

19
发表于 2019-11-2 11:25 来自手机 | 只看该作者
概念不统一造成混乱
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
发表于 2019-11-14 13:53 | 只看该作者
游轮curise vessel
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 手机登录 微信登录 QQ登录

本版积分规则

小黑屋||关于我们(mail@imarine.cn)|免责条款||龙de船人 ( 五分快三 )

GMT+8, 2019-12-16 07:30

© 2006-2019 Imarine Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表