龙de船人

 找回密码
 立即注册

手机登录 微信登录 QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

查看: 1208|回复: 6
上一主题 下一主题
收起左侧

Do well, but do good too.

[复制链接]
跳转到指定楼层
主题
发表于 2019-8-14 09:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Do well, but do good too.

怎么理解?
回复

使用道具 举报

2
 楼主| 发表于 2019-8-14 09:14 | 只看该作者
You do well in ship design, but also you do a good ship design too.
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2019-8-19 13:06 | 只看该作者
百度翻译:做得好,但也做得好??

Well: 健康; 身体好; 状态良好; 情况良好; 明智; 可取; 好主意;

Good:好的; 优质的; 符合标准的; 可接受的; 令人愉快的; 令人满意的; 合情理的; 有说服力的; 有充分根据的;
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2019-8-21 11:52 | 只看该作者
英语翻译都是看特别语境的,同样的表达方式不通段落不一样的感情色彩
单说这个翻译
应该理解为: 把事情做好,但是也应该做好事,做善事。
虽然说well,good中文都可以翻译为好的意思,但是well只是一个修饰动词的副词,而good却是一个形容词,代表好的,美好的事情
这句话作为一个谚语之类,使用时可以的,用在其他地方或是随便用就让人觉得句子错了,表达方法有点问题之类的
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
 楼主| 发表于 2019-8-21 17:38 | 只看该作者
谢谢四楼的回复,很有道理。
针对做设计,do well is following my own passions; do good too, think about my impact on others.

例一:维多利亚时期(1851年~1901年)杰出工程师伊桑巴德· 金德姆·布鲁内尔在设计大西部铁路(Great Western Railway)铁路线时所关注的并不仅仅局限于技术(do well)。在我们还是大清国的时代,布鲁内尔坚持坡道的起伏要尽可能平辙,因为他想让乘客有"飘浮过乡间" 的感觉(do good too)。

例二:上海外白渡桥造于1907年,由一家英国公司承建,桥梁设计使用年限为100年。从1906年打桩、1907年竣工到2007年这一百年间,对外白渡桥大规模的检修只有一次,1947年发现桥台下沉了十三厘米,给予了加固(do well)。这100年来,外白渡桥历经晚清(4年)、民国(38年)和新中国(61年)三个朝代,当年负责工程设计的英国霍华思公司也换了四五代人,2007年,上海市政部门收到一封来自该公司的信,说外白渡桥“年限已到期,注意维修”,并“建议检测混凝土空心薄板桥墩”,同时寄来了当时的设计图纸。100年,风云变幻,英国的这家公司或许股权已经几易其主,但大家感到其对安全价值的追求,对职业伦理的信守,却始终未曾改变(do good too)。

回复 支持 反对

使用道具 举报

6
 楼主| 发表于 2019-9-4 09:40 | 只看该作者
全球顶级豪华邮轮的室内设计

豪华邮轮室内设计可真要求do good too - think about my impact/influence on others

回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2019-9-6 16:52 | 只看该作者
Good is also a noun, so you can do good in the sense of benefiting society, doing charitable works, etc, as opposed to doing harm. Used in that sense, "do good" is grammatically correct. However, "the boy done good", typically used by football managers to describe a player's performance, is doubly wrong, since not only should the speaker use the adverb "well", "done" is a past participle and can't be used in that way. The correct version is "the boy did well", or even, "Why don't you watch some rugby union, it's a much more interesting game, played by sportsmen and women who are not interested in tribal warfare and are happy to talk to supporters of the opposing team in a civilised manner, rather than threaten them with violence."  Prejudices well and truly exposed now!
好也是一个名词,所以你可以在有益于社会,做慈善工作等方面做得好,而不是做伤害。 在这个意义上使用,“做好”在语法上是正确的。 然而,“男孩做得好”,通常被足球经理用来描述球员的表现,这是双重错误,因为演讲者不仅应该使用“好”的副词,“完成”是过去的分词并且不能使用 以这种方式。 正确的版本是“男孩做得好”,甚至,“你为五分快三不看一些橄榄球联盟,这是一个更有趣的游戏,由对部落战争不感兴趣的运动员和女性扮演,并乐于与之交谈 对方团队的支持者以文明的方式,而不是用暴力威胁他们。“ 偏见现在很好,真正暴露!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2019-10-12 18:55
应该加分~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
支持 反对

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 手机登录 微信登录 QQ登录

本版积分规则

小黑屋||关于我们(mail@imarine.cn)|免责条款||龙de船人 ( 五分快三 )

GMT+8, 2019-11-20 21:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表